1. POTREBNA DOKUMENTA I USLOVI ZA PRIJAVU
1.1. Za sve srpske državljane - važeći pasoš sa rokom važenja od najmanje 6 meseci od dana povratka sa putovanja, osim ako nije drugačije naznačeno u odgovarajućem programu.
1.2. Za decu mlađu od 18 godina – važeći lični dokument koji zahteva odgovarajuća zemlja, sa rokom važenja od najmanje 6 meseci od dana povratka sa putovanja. Deca mlađa od 18 godina moraju biti u pratnji odrasle osobe.
1.3.1. Za decu mlađu od 18 godina, koja putuju sama ili sa jednim od roditelja, pored potrebnog dokumenta za identifikaciju, potrebna je izjava overena kod notara na srpskom jeziku od oba roditelja da se slažu da njihovo dete putuje u inostranstvo, Original izjave treba nositi tokom putovanja.
1.4. Viza – videti tačku 4.
1.5. Pasoš mora imati najmanje 2 prazne stranice za svaku viznu uslugu – zahtev za vizu i slobodan prostor za pečate. Za programe koji uključuju posetu dvema zemljama sa viznim režimom, potrebne su minimum četiri prazne stranice, isključujući poslednju stranicu pasoša.
1.6. Ugovor o putovanju – zaključuje se u 2 primerka prilikom prijave za određeni program.
1.7. Vaučer - izdaje se u tri primerka, osim kada je u elektronskom obliku, nakon uplate pune cene programa i traženih dodatnih usluga.
1.8. Osiguranje – videti tačku 9.
1.9. Za avionske programe izdaje se avionska karta na ime. Prilikom putovanja avionom apsolutno je obavezno pravilno napisati imena putnika latinicom (kako su napisana u ličnom dokumentu sa kojim će putovati), kao i navesti sve ostale podatke koji su potrebni u vezi sa putovanjem. U slučaju da su dati podaci lažni, netačni, nepotpuni ili nisu dostavljeni na vreme, sve neprijatnosti i šteta nastale time padaju na teret klijenta. U tu svrhu, korisnik treba tačno i istinito da popuni sve potrebne podatke (ime na latinici prema pasošu ili ličnoj karti, u zavisnosti od dokumenta sa kojim će putovati, kontakt podatke itd). Turoperator ne snosi odgovornost ako korisnik ne može da koristi rezervisane i plaćene usluge zbog netačno dostavljenih podataka.
1.10. Obrazac sa ličnim podacima mora sadržati i broj telefona sa uključenim romingom za kontakt tokom putovanja, ili broj telefona bliskog rođaka.
U slučaju nepoštovanja uslova iz tačaka 1.1. - 1.9. organizator putovanja nije odgovoran i sve neprijatnosti i štete nastale ovim idu na teret oštećenih.
2. ROK ZA PRIJAVU I ZAKLJUČENJE UGOVORA
Putovanje se može rezervisati do 1 nedelje pre datuma polaska (u zavisnosti od konkretnog programa). Da biste imali realan izbor letova, hotela, mesta i cena, najpogodniji period za zaključivanje ugovora je od 1 godine do 1 meseca pre datuma polaska. Za zaključivanje ugovora potrebno je uplatiti depozit ili punu cenu putovanja, u zavisnosti od datuma.
Ukoliko ima slobodnih mesta, prijava je moguća i nakon navedenih rokova.
3. CENE, ROKOVI I NAČIN PLAĆANJA
3.1. Cene za svaki program uključuju usluge, detaljno opisane za svaki program posebno.
3.2. Cene programa se obračunavaju na osnovu cena avio karata ekonomske klase
U slučaju promene cena avio karata za međunarodne i domaće letove za koje su naznačene fiksne cene, agencija zadržava pravo izmene cene turističkog aranžmana u odgovarajućem pravcu.
3.3. Cene po svim zaključenim ugovorima garantuje agencija.
Turoperator zadržava pravo da promeni cenu aranzmana nakon zaključenja ugovora, ali najkasnije 21 dan pre datuma polaska u slučaju sledećih okolnosti:
promena cene goriva, po kojoj je program obračunat (u slučaju čarter programa - u slučaju takve promene):
- Takse na gorivo u slučaju povećanja cene goriva: Cene goriva se obračunavaju na osnovu kotacija goriva (935 USD/tona i kursa USD/EUR 1,05). U slučaju povećanja cene goriva - obračunato u evrima - do 9,99%, kompanija će snositi povećanje na sopstveni rizik. U slučaju povećanja cene goriva - obračunato u evrima - jednakog ili većeg od 10%, kompanija zadržava pravo da uvede taksu na gorivo. Iznos doplate za gorivo za povratno putovanje po turisti u slučaju povećanja cene goriva od 10-19,99% biće X evra (za svaki program ovo povećanje je posebno naznačeno u opisu programa). Za svako naredno povećanje cene goriva za 10%, iznos se množi. Shodno tome, u slučaju smanjenja cene goriva, doplata za gorivo se srazmerno smanjuje.
- promena aerodromskih taksi;
- promena iznosa taksa ili naknada na turističke usluge uključene u ugovor, koje nameće treće lice koje nije direktno uključeno u realizaciju turističkog paketa, uključujući turističke takse, takse za iskrcavanje ili takse za ukrcavanje ili iskrcavanje sa broda u lukama i na aerodromima;
- promena državnih taksa vezanih za mere bezbednosti, uključujući i na aerodromima;
- promena lučkih taksi;
- promena poreskih stopa;
- promena deviznog kursa koji se primenjuje na ugovor, u periodu između njegovog zaključenja i datuma polaska.
U ovim slučajevima, agencija zadržava pravo da zahteva da ove dodatne troškove plati klijent. Povećanje cene paketa, ali ne za više od 8%, zbog objektivno navedenih razloga ne može biti razlog za otkazivanje od strane klijenta
3.4. Plaćanje se može izvršiti :
1) gotovinom do 10.000 (eur) u dinaraskoj protivvrednosti
2) kreditnom karticom ili bankovnim transferom.
Za sve iznose plaćene gotovinom ili kreditnom karticom izdaje se potvrda. Plaćanje se vrši odjednom ili na rate.
3.5. Plaćanje na rate:
Uslovi za plaćanje na rate navedeni u nastavku važe za sve programe, osim ako nije drugačije naznačeno u konkretnom programu. U slučaju nepoštovanja navedenih rokova plaćanja, agencija zadržava pravo da otkaže putovanje, a sva nastala šteta i neprijatnosti padaju na teret klijenta, odnosno turista.
3.6.1. Za grupne avio - aranžmane sa vodičem na srpskom jeziku koji uključuju Ujedinjene Arapske Emirate, Indiju i Rusiju – plaćanje na rate moguće je u dve rate.
Prva rata: 35% od ukupne vrednosti aranžmana + dopunske usluge, najkasnije do 46 dana pre polaska.
Druga rata: do pune cene aranžmana, najkasnije 45 dana pre polaska, ali ne kasnije od dana izdavanja avionske karte. Ako je ugovor zaključen kasnije, druga rata se plaća prilikom izdavanja avionske karte.
3.6.2. Za grupne avio-aranžmane sa vodičem na srpskom jeziku u Kinu, Hongkong, Makao, Vijetnam, Kambodžu, Meksiko, Šri Lanku, kombinovani aranžman Dubai i Šri Lanka, Indoneziju, Japan, Australiju, Kanadu, SAD, Južnu Afriku, Tanzaniju, Zambiju, Keniju, Gvatemalu, Honduras, El Salvador, Nikaragvu, Kostariku, Južnu Koreju, Singapur, Kubu, Tajland i odmor na Maldivima – plaćanje je moguće u tri rate:
· Prva rata: 35% od osnovne cene + dodatne usluge, do 91 dan pre polaska;
· Druga rata: do 50% od ukupne cene, najkasnije do 61 dan pre polaska;
· Treća rata: do pune vrednosti aranžmana, najkasnije do 60 dana pre polaska
3.7. Za svaki program je naznačena TOP / SPECIAL cena. Ova cena važi samo za određeni datum ili period putovanja i pod uslovima navedenim u programu.
3.8. Politika povraćaja novca u vezi sa izvršenim uplatama (rok povraćaja).
3.9.1. Povraćaj novca se vrši u roku od 14 dana nakon otkazivanja na način na koji je plaćen.
3.9.2. Povraćaj novca za online rezervacije se vrši naručivanjem obrnute operacije na kartici u roku od 14 dana nakon otkazivanja.
3.10. Bakšiš – u većini zemalja je uobičajeno da gosti ostave bakšiš vozačima i lokalnim vodičima i hotelskim radnicima na kraju putovanja. Iznos bakšiša je obično između 1 i 5 eur po gostu,po danu.
4. VIZNI REŽIM, MEDICINSKI I DRUGI ZAHTEVI
4.1. Vizni režim, ukoliko je potrebna viza, naznačen je za svaki konkretan program ili odmor. Ove informacije važe za lica sa srpskim državljanstvom. Ukoliko imate drugo državljanstvo, molimo vas da se o njima raspitate u nadležnom konzularnom predstavništvu.
Prema propisima i uslovima konzularnih odeljenja, podnošenje svih dokumenata ne garantuje izdavanje vize. Oni imaju pravo da direktno ili preko turoperatora zahtevaju dodatna dokumenta. Turoperator nije odgovoran za odbijanje vize. U slučaju odbijanja vize, vaze uslovi otkazivanja za odgovarajući aranzman.
Turoperator nije odgovoran za uvođenje viznog režima za zemlju uključenu u program koji su klijenti izabrali. U slučaju eventualnog odbijanja putovanja zbog uvođenja viznog režima nakon zaključenja ugovora, klijent plaća penal za otkazivanje putovanja, prema uslovima ugovora.
Turoperator pruža maksimalnu pomoć u procesu podnošenja zahteva i dobijanja vize za grupne aranzmane, osim u slučajevima kada je potrebno lično pojavljivanje i podnošenje dokumenata nadležnim konzularnim predstavništvima.
U slučajevima kada turoperator pomaže u podnošenju dokumenata za dobijanje vize, taksa za vizu mora biti u potpunosti plaćena prilikom zaključenja ugovora. U slučaju promene cene takse za vizu, turoperator zadržava pravo da promeni iznos doplate u odgovarajućem pravcu, uključujući i za već plaćenu vizu.
Državljani drugih zemalja treba samostalno da provere i ispune zahteve za pasoški i vizni režim u nadležnim ambasadama. U slučaju neispunjavanja ovih zahteva, turoperator nije odgovoran i sve neprijatnosti i šteta nastale time idu na teret žrtava.
4.2. U slučaju da se za određeno putovanje primenjuju specifični medicinski i zdravstveni zahtevi, oni su naznačeni u konkretnom programu. Ukoliko informacije nisu eksplicitno navedene - ne postoje medicinski i zdravstveni zahtevi vezani za putovanje.
4.3. U nekim zemljama, kao što su Kuba i Maroko, postoji zabrana uvoza i korišćenja dronova. U tom smislu, klijenti bi trebalo da se pre polaska informišu o politici zemalja koje posećuju.
5. HOTELI
Turisti se smeštaju u hotelima od 5* do 1*, što je posebno navedeno za svaki program. Kategorija hotela se određuje prema lokalnim standardima, ali se razlikuje od zemlje do zemlje. Nisu svi hoteli u kategorijama 3* i 2* opremljeni klima uređajem, frižiderom i televizorom. U nekim hotelima, korišćenje klima uređaja i televizora se dodatno plaća na recepciji hotela.
Klijenti treba da imaju na umu da su hotelske sobe obično dostupne na dan dolaska najranije od 14 časova, a na dan odlaska najkasnije do 11 časova. Ako stignete u hotel ranije, vaša soba možda još nije spremna za vašu prijavu. Imajte na umu da osnovno čišćenje traje neko vreme. Ako je moguće, prijava se može obaviti ranije.
Mnogi hoteli nude doručak, ručak i/ili večeru na bazi švedskog stola. Pre početka ili nakon završetka sezone, moguće je da će se umesto švedskog stola služiti određeni meni Ili obrnuto - tokom visoke sezone, neki hoteli prelaze sa švedskog stola na večeru sa set menijem.
Ponuda „sve uključeno“ može varirati u zavisnosti od hotela i distribucije, pri čemu su alkoholna pića (uglavnom lokalna) i bezalkoholna pića uključena u cenu i često se služe direktno u čaši.
Broj obezbeđenih ležaljki i suncobrana uglavnom ne odgovara maksimalnom broju gostiju hotela. U nekim slučajevima može biti potrebno čekanje.
Hoteli navedeni u programima mogu se zameniti drugima iste kategorije, a promena smeštaja ne može biti razlog otkaza putovanja.
5.1. Ako Klijent putuje sam, obavezna je doplata za jednokrevetnu sobu.
5.2. Ne preporučuje se smeštaj drugih gostiju na dodatni krevet, osim dece mlađe od 12 godina.
5.3. U hotelima je potrebno pridrzavati se propisanog reda .
5.4. Turoperator ne snosi odgovornost za gubitak vrednih stvari, novca i dokumenata ostavljenih u hotelskoj sobi. Potraga za zaboravljenim stvarima u hotelu vrši se o trošku klijenta.
5.5. Prilikom obroka na švedskom stolu, uključujući doručak, nije dozvoljeno iznositi hranu van hotelskog restorana iz bilo kog razloga.Turoperator ne snosi odgovornost za ovo.
5.6. Pića (alkoholna i bezalkoholna) tokom doručka, ručka ili večere se dodatno plaćaju, osim ako nije izričito naznačeno da su uključena u cenu. U nekim objektima, pića se nude bez da ih je klijent naručio, nakon čega mu se daje račun.
5.7. Kod polupansionskih aranžmana, večera se servira u restoranu hotela gde su gosti smešteni ili u neposrednoj blizini.
5.8. Klima uređaji nisu uvek nezavisno regulisani, već se centralno servisiraju.
5.9. Kod grupnih putovanja, hoteli često imaju pravilo da članovi grupe sede zajedno za stolovima u restoranu.
5.10. Smeštaj na 1. ili višem spratu je garantovan samo nakon prethodnog zahteva, nakon dodatne uplate i izričite pismene potvrde turističkog organizatora.
5.11. Sobe sa pogledom na more / jezero / park / baštu / bazen su garantovane ako su dostupne samo nakon prethodne uplate klijenta i potvrde turističkog organizatora.
5.12. Pristup internetu sa neograničenim limitom nudi se u zavisnosti od tehničkih mogućnosti hotela i prethodne uplate od strane klijenta i odgovarajuće potvrde od strane turističke agencije.
6. PREVOZ I PRTLJAG
Sve cene programa uključuju međunarodne letove u ekonomskoj klasi.
U određenim okolnostima, moguće su promene vremena letova. Kada rezervišetearanzman, njegova potvrda će sadržati detalje leta, koji su, međutim, podložni promenama. Turoperator nije odgovoran za izmene reda letenja od strane avio-kompanije, napravljene nakon što je rezervacija izvršena. Nakon što je došlo do promene reda letenja, turoperator je dužan da vas blagovremeno obavesti, i to nije razlog za otkazivanje putovanja.
Kašnjenja letova su moguća, kako pre polaska, tako i na putu od početne tačke programa ili povratka, iz različitih razloga kao što su loše vreme, tehnički problemi, izmene reda letenja u poslednjem trenutku, bezbednosni problemi ili drugi. Svaka avio-kompanija ima drugačiju politiku u takvim situacijama u zavisnosti od kašnjenja. Većina obezbeđuje vaučere za hranu i piće i obezbeđuje smeštaj za svoje putnike u slučaju dužih kašnjenja.
Na aerodrom radi prijave dolazite najmanje 2 sata pre vremena leta naznačenog na karti. Mnogi aerodromi ne emituju glasovne poruke i potrebno je pratiti računarske table za uputstva. U slučaju kašnjenja ili otkazivanja leta, putnik treba odmah da obavesti turističku agenciju kako bi se sačuvao maksimalan broj elemenata dogovorenog paketa.
Svaka avio-kompanija ima zahteve za maksimalno dozvoljenu težinu prtljaga navedene u svakom programu. U slučaju promene maksimalno dozvoljene težine prtljaga za određenu avio-kompaniju, turistička agencija će vas blagovremeno obavestiti. Takva promena ne može biti razlog za otkaz putovanja.
Tokom putovanja autobusom u okviru programa ili transfera, putnici mogu u gornjim odeljcima iznad sedišta da drže samo garderobu i meke torbe do 5 kg. Nije dozvoljeno odlagati teške ili tvrde predmete, boce i druge stvari koje mogu predstavljati opasnost za putnike. Tokom vožnje putnici treba da sede i budu vezani sigurnosnim pojasom. U suprotnom, lokalne vlasti mogu izreći novčanu kaznu. Zabranjeno je kretanje po autobusu ili stajanje tokom vožnje.
7. MESTO POLASKA I MESTO POVRATKA
Mesto polaska i povratka može se promeniti neposredno pre toga iz tehničkih razloga – demonstracije, štrajkovi itd., za šta treba ostaviti broj telefona za obaveštenje.
U slučaju da let mora biti obavljen sa aerodroma koji nije potvrđen, troškove prevoza putnika do alternativnog aerodroma snosi avio-kompanija.
8. VREME REALIZACIJE
Sva navedena vremena su po lokalnom vremenu. Sva navedena vremena dolaska su približna. Moguća su kašnjenja uzrokovana višom silom, ili okolnostima van naše kontrole – videti tačku 11. U ovim slučajevima, agencija nije odgovorna za neiskorišćene usluge ili izgubljeno vreme.
9. OSIGURANJE
9.1. Osiguranje „Putno zdravstveno osigurnje“
Osiguravaju se domaća i strana lica. Osiguranje važi tokom putovanja van teritorije Srbiji.
Osiguranje ne pokriva troškove stomatološke nege, medicinske troškove za hronične bolesti, troškove tokom trudnoće, komplikacije trudnoće i pobačaja i druge koji nisu uključeni u osiguranje. Prilikom putovanja tokom trudnoće, potrebna je pisana potvrda lekara da dotična osoba može da putuje u relevantnom periodu i programu. Uz svaku rezervaciju se prilaže kopija kompletnih uslova obaveznog osiguranja „Pomoć pri putovanju u inostranstvo“ za putovanja van zemlje.
9.2. Svim putnicima do 64 godine starosti obezbeđuje “Putno zdravstevno osiguranje” od licencirane osiguravajuće kompanije „Globos“, koje je uključeno u cenu aranzmana, sa ograničenjem odgovornosti posebno naznačenim za svaki program.
Svi putnici stariji od 65 godina moraju da plate dodatne troškove osiguranja sa ograničenjem posebno navedenim u programu.
9.3. Turoperator je zaključio ugovor o osiguranju „Odgovornost turoperatora“ sa osiguravajućom kompanijom „Globos“.
9.4. Osiguranje „Otkaz putovanja“
Osiguranje je dobrovoljno i ne čini sastavni deo ugovora o paket putovanju. Zaključuje se i mora se platiti prilikom potpisivanja ugovora o putovanju, zajedno sa prvim depozitom po ugovoru. Pokriva rizik od otkazanog ili propuštenog putovanja zbog medicinskih ili nemedicinskih razloga koji su van kontrole osiguranika i nepredvidivi u vreme zaključivanja osiguranja. Osiguravač nadoknađuje osiguraniku troškove za avionske karte, rezervacije hotela i druge turističke i poslovne usluge izvršene unapred, a koji se ne mogu nadoknaditi prilikom otkazivanja putovanja. Pokriven je niz rizika, uključujući troškove otkazivanja putovanja; troškove skraćivanja ili prekida putovanja; troškove kašnjenja ili otkazivanja avionskog leta.
9.5. Osiguranje za krađu, gubitak ili kašnjenje ličnog prtljaga
Osiguranje je dobrovoljno i nudi se uz doplatu I pokriva:
- krađu ličnog prtljaga - stvarnu vrednost ukradenih predmeta, jer nadoknada za pojedinačni predmet ne može preći 100 evra i iznosi do 400 evra ukupno za sve predmete. U slučaju krađe ličnog prtljaga, osiguranik je dužan da u roku od 24 sata obavesti kompaniju za pomoć i lokalne policijske organe. U slučaju nepoštovanja rokova, osiguravač ima pravo da odbije isplatu nadoknade i iznosa.
- gubitak ličnog prtljaga tokom putovanja avionom u inostranstvo - pokriveni su troškovi do 100 evra.
- kašnjenje ličnog prtljaga tokom putovanja avionom u inostranstvo – osiguraniku se isplaćuje naknada u iznosu od 100 evra kada je kašnjenje duže od 10 sati od trenutka dolaska na konačno odredište. Ovaj rizik nije pokriven za poslednji let kod letova sa presedanjem, kojim se osiguranik vraća u Srbiju ili zemlju svog stalnog prebivališta.
10. POSEBNI ZAHTEVI
Potrebno je da nas obavestite o svim vašim posebnim zahtevima pre zaključenja ugovora o turističkom paketu, kako bismo imali priliku da na njih odgovorimo. Možda ćemo morati da snosimo troškove da bismo ispunili vaše posebne želje, a za neke od njih možda ćete morati da platite dodatnu cenu, unapred ili na licu mesta.
Agencija se pridržava zahteva Uredbe (EU) br. 1107/2006 Evropskog parlamenta i Saveta od 05.07.2006. godine o pravima osoba sa invaliditetom i osoba sa smanjenom pokretljivošću prilikom putovanja avionom, a IZVOĐAČ POSLOVA po ugovoru o putovanju je dužan da pismeno obavesti Agenciju u tački XI Ugovora za putnike sa invaliditetom ili sa smanjenom pokretljivošću.
11. VIŠA SILA, ILI OKOLNOSTI KOJE NISU DO ORGANIZATORA
Tokom putovanja, takvim događajima se smatraju pogoršani vremenski uslovi, komplikovani uslovi na putevima, kašnjenja na graničnim prelazima, pružanje pomoći turistu, događaji koji mogu ugroziti deo programa u vezi sa državnim i verskim praznicima, masovni javni događaji, štrajkovi, vojno-politički sukobi i ograničenja, prirodne katastrofe, promene u radnom vremenu muzeja i lokaliteta, tehnički problemi ili kvarovi vozila neposredno pre ili tokom putovanja, i druge izuzetne okolnosti. Viša sila ili događaj tokom putovanja ili neposredno pre njega smatra se pojavom koju organizator putovanja ili njegovi izvođači radova ne mogu predvideti ili izbeći u dobroj veri u izvršavanju svojih obaveza. U ovim slučajevima zadržavamo pravo da preuredimo elemente i izmene u programu i da preduzmemo radnje prema konkretnoj nastaloj situaciji, bez odgovornosti agencije ili bilo kakvih kazni za to.